Keine exakte Übersetzung gefunden für تشجيع التصدير

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تشجيع التصدير

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il a été membre du Groupe de vérificateurs externes des comptes de l'ONU, Secrétaire des finances auprès du Gouvernement de la province frontière du Nord-Ouest du Pakistan, et Vice-Président du Bureau pakistanais de promotion des exportations.
    وكان عضوا في فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة، والأمين المالي لحكومة مقاطعة الحدود الشمالية الغربية في باكستان، ونائب رئيس مكتب تشجيع التصدير في باكستان.
  • Promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice
    تشجيع قيام اتحادات تصدير خاصة بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة
  • Il s'emploiera en outre à promouvoir les entreprises et l'exportation d'articles directement en rapport avec les sources d'énergie renouvelables.
    كما سيسعى المرصد إلى تشجيع الأعمال وتصدير السلع ذات الصلة المباشرة بالطاقة المتجددة.
  • Il serait possible d'atteindre la cible fixée en instaurant des conditions propices à l'investissement et aux exportations, de sorte que la croissance économique s'élève à 5,4 %, soit le niveau atteint par le Guatemala dans les années 60 et 70.
    بلوغ هذا الهدف ممكن، ولكن ذلك يتطلب تحسين مناخ الاستثمار وتشجيع التصدير لدفع النمو الاقتصادي ليصل إلى 5.4 في المائة، وهو معدل النمو الذي حققه البلد خلال الستينات والسبعينات من القرن المنصرم.
  • Il s'emploiera en outre à promouvoir les entreprises et l'exportation d'articles directement en rapport avec les sources d'énergie renouvelables.
    كما سيسعى المرصد إلى تشجيع الأعمال التجارية وتصدير السلع التي لها صلة مباشرة بالطاقة المتجددة.
  • De telles données sont également indispensables pour définir les politiques des pouvoirs publics et mettre au point des stratégies en matière de réglementation propres à favoriser la croissance et à améliorer les résultats à l'exportation des services professionnels.
    وهذه المعلومات ضرورية أيضاً للتعرف على السياسات العامة والنُهج التنظيمية التي من شأنها تعزيز النمو وتشجيع أداء تصديري أفضل للخدمات المهنية.
  • Des consultations ont en outre eu lieu le 26 septembre 2004 à Nairobi avec le groupe régional des normes dans le cadre du projet de promotion des exportations africaines de produits issus de l'agriculture biologique (EPOPA), avec la participation de membres des réseaux privés d'agriculture biologique des trois pays susmentionnés.
    وبالإضافة إلى ذلك، أجريت مشاورات في 26 أيلول/سبتمبر 2004 في نيروبي مع الفريق الإقليمي المعني بالمعايير الذي أنشئ تحت رعاية مشروع تشجيع تصدير المنتجات العضوية من أفريقيا، ومشاركين من شبكات الزراعة العضوية التابعة للقطاع الخاص من جميع هذه البلدان الثلاثة.
  • Alors que le programme conjoint ONUDI/Federexport Italie relatif à la promotion des consortiums de PME à vocation exportatrice sera lancé plus tard dans l'année, la tenue d'un séminaire destiné à promouvoir l'expérience pilote de l'Organisation dans ce domaine en Afrique du Nord a été prévue.
    وفي حين سيُستهلّ في وقت لاحق من هذه السنة البرنامج المشترك بين اليونيدو والاتحاد الإيطالي لكونسورتيومات التصدير بشأن تشجيع قيام كونسورتيومات تصدير خاصة بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة، تقرّر عقد حلقة دراسية لترويج خبرة اليونيدو الرائدة في هذا المجال في شمال أفريقيا.
  • On peut donc estimer que la promotion en vue d'attirer l'investissement étranger direct axé sur l'exportation doit être bien intégrée dans la stratégie globale de développement de chaque pays.
    لذلك فإن تشجيع التنمية المتوجهة نحو التصدير ينبغي أن يدمج على نحو جيد في الاستراتيجية الإنمائية الشاملة للبلد.
  • Très peu intègrent expressément des critères relatifs aux droits de l'homme dans leurs politiques de crédit à l'exportation et de promotion des investissements ou dans les traités bilatéraux de commerce et d'investissement, questions sur lesquelles les politiques gouvernementales et les activités mondiales des entreprises sont en contact très étroit.
    وقليل من الدول يرى صراحةً أن معايير حقوق الإنسان بالنسبة لسياساتها المتعلقة بالائتمان التصديري وتشجيع سياسات الصادرات أو في معاهدات التجارة والاستثمار الثنائية يذهب إلى أن السياسات الحكومية والعمليات التجارية العالمية تتقاطع فيما بينها.